And now there are two visual novels in English on the SEGA Dreamcast… Announcing my English translation patch release of “Di Gi Charat Fantasy,” which you can download from my GitHub here.

This patch is ported from Gopicolo’s PlayStation 2 English translation patch. This ported patch leaves the entirety of the PlayStation 2 version’s translated dialogue text intact, but also implements several Dreamcast-specific changes and improvements.
- Changes from Original PlayStation 2 Patch:
- Title screen menu is now in English, including a newly designed English logo.
- In-game pause menu has been translated into English.
- Rudimentary English name entry has been implemented.
- End credits in the Dreamcast version remain in Japanese, as they are presented via FMVs and not rendered text.
- ASCII font has been refined for cleaner glyphs and improved text alignment.
- Horizontal offset for printing dialogue text and dialogue history text has been shifted further to the left to prevent text from running off the right side of the screen.
- Generic Changes:
- VMU save file metadata now appears in English.
- VMU icon has been redesigned and localized into English.
- 0GDTEX.PVR has been replaced with a new disc texture featuring the English logo.

“Di Gi Charat” (デ・ジ・キャラット) began as a Broccoli marketing project that turned its mascot, the cat-eared alien Di Gi Charat (Dejiko), into a full comedy franchise across short TV anime, OVAs, manga, and games.
The early anime is set inside Gamers, a real retail chain in Japan that sells character goods and pop-culture media, with the main store in Akihabara. Dejiko, Puchiko, and their floating companion Gema work at Gamers, trade barbs with rival idol La Vie en Rose, and lean into running gags like Dejiko’s signature eye beam attack, often called me kara biimu.
In “Di Gi Charat Fantasy” on Dreamcast, players will find themselves pulled from the familiar Gamers setting into Etatia, a separate fantasy world. During a spat at Gamers, Dejiko fires her eye beam, a portal opens, and the whole group is swept away.
The player wakes in a forest with Dejiko, now amnesiac and gentler. A voiced visual novel unfolds with banter and choices shaping routes as they explore Etatia, meet allies and foes, and work to restore her memories and return home.
A big thank you to the team who helped make this possible!
- Gopicolo
- monnekey
- Exxistance
- agarpac
- Moopybuns
- perpiz3
Lastly, if you’re feeling generous and want to contribute to my ongoing translation patch efforts, head on over to DreamcastForever.com and click “Contact” for the donation link.
Enjoy the patch!





Leave a comment